Translation of "cosa si prova" in English


How to use "cosa si prova" in sentences:

Cosa si prova ad essere un All-American?
How does it feel to be an All-American?
Coulson, ora sai cosa si prova... a guardare dissanguarsi davanti ai tuoi occhi una persona a cui tieni.
Now you know how it feels, Coulson... to watch someone you care for bleed out right in front of you.
So cosa si prova a perdere qualcuno.
I know what it's like to lose someone.
Cosa si prova quando qualcuno cerca di ucciderti?
What's it like having people try to kill you?
E adesso sai cosa si prova.
And now you know how it feels.
Non sai cosa si prova, come ci si sente ad uccidere qualcuno.
You don't know what it's like. What killing does to you.
Spesso mi è stato chiesto di descrivere l’esperienza di avere un bambino con una disabilità, di provare ad aiutare persone che non hanno condiviso questa esperienza, a capirla, a immaginare cosa si prova.
I am often asked to describe the experience of raising a child with a disability – to try to help people who have not shared that unique experience to understand it, to imagine how it would feel.
Cosa si prova a stare seduto lì dietro, Frank?
How does it feel sitting behind that desk, Frank?
Sai cosa si prova a cadere nel fango e a venire colpiti alla testa da uno scarpone di ferro?
Do you know what it's like to fall in the mud and get kicked in the head by an iron boot?
Voglio sapere che cosa si prova a uccidere un uomo.
I want to know what it feels like to kill a man. I couldn't tell ya.
Ora so cosa si prova ad essere nei tuoi panni e mi dispiace.
I've recently learned what it's like to be on your side...... andI 'msorry.
Voglio sapere che cosa si prova.
I'd like to know how it feels.
Voglio ricordarmi cosa si prova ad essere una persona!
I want to remember what it feels like to be a person.
Voglio solo sapere cosa si prova.
Please, I want to know what that feels like.
Adesso sai cosa si prova a perdere quello che si ama.
Now you know what it feels like to lose what you love.
So cosa si prova a perdere qualcuno che ami.
I know what it is to lose someone you love.
D'Leh so cosa si prova quando si perde un caro amico.
D'Leh. I know how it feels to lose a good friend.
Beh, fra poco saprai che cosa si prova, Gordon.
Well, you're about to know what that feels like, Gordon.
E io voglio che sappia cosa si prova a toglierti la vita.
And I want him to know how it feels, slicing the life out of you.
So cosa si prova ad avere... tutta la vita stravolta da un momento all'altro.
I know what it's like to have your entire life change out from under you.
So che anche tu sai cosa si prova.
I know you know how that felt.
Ora saprai finalmente cosa si prova!
Now you're finding out how it feels.
E so cosa si prova a venire al mondo cosi'.
And I know how it feels to be coming out into the world like this.
Tu non sai cosa si prova.
You don't know what it's like.
E so esattamente cosa si prova.
And I know exactly how he feels.
Entrambi sappiamo cosa si prova nel perdere qualcuno.
We both know what it's like to lose someone.
Cosa si prova ad avere un ciclo vitale così breve?
So, what's it like, having such a short life cycle?
Cosa si prova a svegliarsi e capire di essere orfani?
What would it feel like to wake up an orphan?
Che cosa si prova a essere... potente?
What is it like to be powerful?
Possiamo stare sdraiati insieme le prime volte, vedere cosa si prova e poi vediamo.
We could maybe lie together for the first couple of times and see how it feels, and then go from there.
Cosa si prova a uccidere un uomo?
What's it feel like to kill a man?
A volte, faccio copia e incolla da altri siti o scrivo cose solo per vedere cosa si prova a scriverle.
Sometimes I just... cut and paste stuff from other sites or write something just to see what it feels like to type the words.
Te lo ricordi... cosa si prova?
Do you remember how you felt?
So cosa si prova a star seduti li'.
I know what it feels like to be in that chair.
So cosa si prova a perdere le persone che si amano.
I know what it's like to lose the people you love.
Voglio che sappia cosa si prova a perdere tutto.
I want him to know what it feels like to lose everything.
Beh, ora sai cosa si prova.
Well, now you know how it feels.
Credimi, so bene cosa si prova a essere sottovalutati.
Believe it or not, I do know what it's like to be written off.
E so anche cosa si prova a essere fottuti.
I also know what it feels like to get fucked by somebody.
Ora quella persona saprà cosa si prova a perdere un proprio caro e a convivere con quel dolore.
Now that person will know what it is to lose someone they love. And live with that pain.
Hai idea di cosa si prova ad essere sposati con una fottuta svitata?
Do you have any idea what it's like to be married to a fucking blur?
Sully, cosa si prova a tradire la propria razza?
Hey, Sully, how's it feel to betray your own race?
Così, sono venuta da voi, sperando che capiate cosa si prova.
So I've come to you, hoping you might understand what it's like.
Sa cosa si prova quando si diventa pazzi, dottore?
Do you know what it feels like to become insane, doctor?
Cosa si prova ad uccidere qualcuno?
What's it like to kill somebody?
Per tutti questi anni bui ho pensato che nessuno sapesse cosa si prova.
All those years in the shadows I thought no one else knows what this feels like.
Cosa si prova ad essere un genio?
How does it feel to be a genius?
Cosa si prova ad essere lassù?
What is it like to be up there?
e finché non avete figli, non sapete cosa si prova.
And until you have children, you don't know what it feels like.
1.3152961730957s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?